Learn Turkish Language Online -- Turkish Learning Logo
[Learn Turkish: Home] [Turkish: Beginners]
[Table of Contents] [Questions/Comments]
[Learn Turkish: Downloads] [Blog: Our Turkish Life!]
[Turkish Love] [Learn Turkish: Website Updates]
[Turkish: Movies, Index]
[Learn Turkish: Personal Names]
[Turkish: Website Search Engine]
[Online Turkish Word Dictionary]
Learn Turkish language, 
Online color bar

Identify this famous Turk
Famous Turks Series -- Hakan Suker just makes one goal after another...
Famous Türk Picture Series
In Turkey - Türkiye'de

Turkish movies, Türk filmleri

Free updates for life!
Jim and Peri's
CD/Broadband Editions
for Turkish Learning --
with triple ebook bonus!
Learn Turkish Language CD/Broadband Offer

In Turkey - Türkiye'de

Ads by HepsiBurada

In Turkey - Türkiye'de

Filmler, Filmleri, Turkish Movies, Türk Film, Türk Filmi, Tük filmler, Türk Filmleri

Turkish Verbal Factoids

In Turkey - Türkiye'de

Tüm içecek fırsatları için tıklayın !

This n' that about the Turkish Verbs and
verb-related grammar points...

Learn Turkish language

Turkish Language Verbs
in general

There are only two kinds of verbs in Turkish -- one kind ends with "mek" and the other with "mak".

These two types are extremely regular. So if you learn the conjugation of one verb of each kind, it will serve well as the example for all other verbs of that kind.

Learn Turkish language

Aorist Wide-Tense Verbs

The Turkish Aorist wide-tense doesn't have an exact English language equivalent, but it's very close to our Simple Present Tense. It is a separate tense to express habitual action, or to express an idea that is generally accepted as true. And it can cover action in the past, the present, and the future. For example, the sentence, 'Sleepy' Ripurtus always goes to bed at 9 PM, would be translated using the Aorist Wide-tense verb form, 'Uykulu' Ripurtus her zaman saat dokuzda yatar.

In Turkish, He comes will most likely be translated in the Turkish Aorist Wide-tense as, Gelir. In Turkish, He is coming will most likely be translated in the Turkish Present Continuous Simple Tense (The English Present Progressive Tense) as Geliyor.
Click here to see the (Aorist) Wide-tense conjugation of 'Gelmek' -- to come.

Learn Turkish language

Participles and 'faux-participles'

Real Turkish Language participles, by English-language definition, have an adjective role-playing function. In Turkish Language, real participles always appear in close proximity to the left of the noun (or noun phrase) they modify.
Her tuttuğu i, kolayca basardı; He succeeded rather easily at every job that he took up.
Kacırdığım önemli bir şey var mı? Is there any important thing that I missed? (Did I miss anything important?)

A Turkish Language 'faux-participle' ('false-participle') looks almost exactly like a 'Past Personal' or 'Future Personal' Turkish Language Participle, but doesn't have the adjective role-playing characteristic of a 'real' participle. We prefer to think of the 'faux-participle' as having a purely verbal function (because we think we get a smoother translation that way), and we can spot them rather easily -- since they usually sit immediately to the left of another verbal construction. Example:
Yakında Hilmi'nin varacağını biliyorum; I know that Hilmi will arrive soon.

But, a 'faux-participle' may also sit 'on its own' (without a verbal construction to its right),
Example: Bildiğim kadar, Hilmi yarın varacak; As far as I know, Hilmi will arrive tomorrow.

In neither example does the 'participle-look-a-like' word act as an adjective. So, the 'look-a-like' words are 'faux-participles'.

Click the next hyper-link to see another example of a 'faux-participle'. And another...
And, to see yet another, click here.

Learn Turkish language

Compound verbs formed with durmak (to stop) and kalmak (to remain)...

A 'verb stem' plus an -a/-e suffix plus durmak,
is suitable for denoting *continuous* action like (with 'yaz+a'): yazadurmak -- to keep on writing.

A 'verb stem' plus an -a/-e suffix plus kalmak,
is suitable for denoting *passive* action, and, for example,
it doesn't work as well with 'yaz+a': yazakalmak -- to be left writing, to remain writing.
It's a little difficult to imagine wanting to express an idea like yazakaldım, I remained (or was left) writing...
But yazadurdum, I kept on writing...seems quite 'natural'.

Compare the two forms:
with durmak -- to keep on ...ing
with kalmak -- to be left ...ing
against a list of verbs that you
might want to compound them with, such as:
bakmak (to look at)
yüzmek (to swim)
zıplamak (to bounce up and down)
gitmek (to go)
koşmak (to run)
beklemek (to wait)
It'll give you a feel for
which one to use (durmak or kalmak),
in which circumstance.
Most times, it'll be fairly clear which one is 'better'.
Sometimes it'll be a toss up, like with: beklemek...
That is,
bekleyedurdum (I kept on waiting) and
bekleyekaldım (I remained, or, was left waiting)
both seem 'natural'...

Learn Turkish language

Verbal commands formed by verbal conditionals

A G.L. Lewis Gem, from his Turkish Grammar

In reference to the verbal suffixes -sene, -senize (-sana, -sanıza):

"The interjection e/a is suffixed to the second persons of the conditional base to make an imperative: desene! do say! otursanıza! do sit down! This may be followed by ya for greater emphasis. 'Oh if you say/sit' is a literal translation but has a petulant tone not found in Turkish, which can be courteous or impatient according to the tone of voice in which it is said." Chapter XX, para 11126

In Turkey - Türkiye'de

Ads by HepsiBurada
More Language Related Pages:
  • Translating Turkish, the basics
  • Conjunction Celebration
  • Turkish Verbs
  • Essential Idioms, Index
  • Essential Suffixes, Index
  • Sentence Structure, Standard
  • Turkish Pronunciation
  • Turkish Accenting
  • Turkish Numbers Revealed
  • NewsReaders' Dictionary, Index
  • Unrelated fun:
  • Maganda, The Racy Turkish Lout -- a risqué illustration of the word zipper
  • Aysel, The Turkish Lout's daughter -- has a sexy job interview technique
  • Ferdi Tayfur - Arabesque (Arabesk) Singing Sensation
  • Turkish Movies - Best-Looking Bad Girl of the 1970s, Sevda Ferdağ
  • Bad Girls of the 1970s Turkish Cinema, Aliye Rona
  • Erotic Turkish Movies
  • Actress Suzan Avcı -- Born To Be Bad
  • Turkish Movies, Index
  • Frequently asked questions about Turkey and the Turkish language
  • llustrated Nargile Users Guide -- and Encyclopedia
  • Our Honda Generator -- A Member of the Family
  • Turkish Tongue Twisters
  • Turkish for Kids
  • Pop Quiz
  • Politically Incorrect Turkish Humor
  • Internet and Computer Terms
  • Gossipy Turkish Who's Who
  • Turkish Movies -- Conventional and 'Erotik', Index
  • The World's Worst Sport
  • Personal Turkish Experiences
  • Learn Turkish language

    [Learn Turkish: Home] [Learn Turkish: Home] [Learning Practical Turkish Table of Contents] [Index] [Turkish Learning Message Center]Please email us and tell us how we can improve the Learning Practical Turkish Web site.

    © Learn Turkish of the People! -- Facts about Turkish Verbs