Learn Turkish Language Online -- Turkish Learning Logo
[Learn Turkish Home Page] [Beginners]
[Table of Contents] [Questions or Comments]
[Habibullah Speaks!]
[Latest website updates]
[Search the whole website]
[Online Turkish word dictionary]
Learn Turkish language, 
Online color bar

Identify this
Famous Turks Series -- Tuğba Özay, this model's in motion
Famous Turk...

Free updates for life!
Jim and Peri's
Commercial-free
CD/Broadband Editions
for Turkish Learning --
with triple ebook bonus!
Learn Turkish Language CD/Broadband Offer

Online Turkish Language Learning
Tips, Tipoffs, Tricks, Traps, Techniques, Curiosities, and Oddities...

Turkish Tipoffs II -- The Sequel

'tıpkı' -- A 'prepositional' conjunction in its own time...

Next on our list of tipoff words is tıpkı, which always appears at the beginning of a phrase (including at the beginning of a phrase at the beginning of a sentence) and which means exactly like, just like, or same as.

For example,
King Kong, tıpkı öteki maymunlar gibi maymundur -- sadece biraz daha büyüktür; King Kong is a monkey just like any other monkey -- he's just a little bigger.

But, unlike eğer (see An 'iffy' Proposition) which is always meaningless (by itself), tıpkı is always meaningful -- either by itself or when it is found coupled with its frequent partner-word, gibi.
[ gibi is a conjunction too that, when it appears by itself, simply means 'like'. But notice -- in the King Kong sentence above -- how gibi trails the phrase it belongs to...
So, strictly speaking it should be called a 'postpositional' conjunction, not a prepositional conjuction, right?]

And when it does couple with gibi (as in the King Kong sentence), tıpkı provides two functions -- in a manner somewhat similar to that of eğer:

1) It forewarns the coming of a phrase -- in this case a phrase in which the similarity between one object(s) and another will be established (for instance, between King Kong and another monkey). And remember...this is a phrase that begins with tıpkı and ends with gibi, so these phrase delimiters -- when you run across them -- can be very useful identifiers, to help you parse and translate a Turkish sentence.

2) It reinforces or adds emphasis to the phrase it fronts. And when tıpkı and gibi appear together in a phrase, it is tıpkı that emphasizes how very alike one object(s) is to the other -- giving the sense that object A (King Kong) is exactly like or just like object B (any other monkey). This is a stronger statement than, object A (King Kong) is [merely] like B (another monkey).

Other Examples:
Using tıpkI and gibi together...
Kral Arthur [kafasına] bir abajur yine giymiş --
tıpkı köşede oturan sihirbaz gibi
;
King Arthur is wearing a lampshade [on his head] again --
just like the sorcerer sitting in the corner.

[What happened to that fresh bottle of Whiskey, Mabel?]

Using tıpkI by itself...

Kral Arthur [kafasına] bir abajur giymiş --
tıpkı Merlin
;
King Arthur is wearing a lampshade [on his head] --
exactly like Merlin.

Using gibi by itself...

Kral Arthur [kafasına] bir abajur giymiş --
Merlin gibi
;
King Arthur is wearing a lampshade [on his head] --
like Merlin.

Weren't those last examples magical...?

Oh, BTW...The English-language debate about whether, "Winston tastes good, as a cigarette should," or, "...like a cigarette should" --
does not arise in Turkish.
A gibi is a gibi is a gibi
[with tıpkı acting as a gibi strengthener...]

Language-Learning Related Pages:
  • Translating Turkish, the basics
  • Essential Turkish Vocabulary
  • Turkish Verbs
  • Essential Idioms, Index
  • Essential Suffixes, Index
  • Sentence Structure, Standard
  • Turkish Pronunciation
  • Turkish Accenting
  • Numbers in Turkish
  • Other Turkish Difficulties
  • color bar

    [Learn Turkish Home Page] [Learning Practical Turkish Table of Contents] [Turkish Learning Message Center]Please email us and tell us how we can improve the Learning Practical Turkish Web site.

    © Learn Turkish of the People! - A Turkish Language Learning Tip