'And' in Turkish
Saying and using 'And' in Turkish, Turkish-language 'And', Tips for Turkish Language Learning, Right And Wrong 'Ands' in Turkish

Learn Turkish Language Online -- Turkish Learning Logo
[Learn Turkish: Home] [Turkish: Beginners]
[Table of Contents] [Questions/Comments]
[Learn Turkish: Downloads] [Blog: Our Turkish Life!]
[Turkish Love] [Learn Turkish: Website Updates]
[Turkish: Movies, Index]
[Learn Turkish: Personal Names]
[Turkish: Website Search Engine]
[Online Turkish Word Dictionary]
Learn Turkish language, 
Online color bar

'And' then there was Ajda...
Ajda Pekkan
Zeki Müren's youthful inamorata, ageless Ajda (singer-actress) belts out a crowd pleaser...
Ageless Singer Ajda Pekkan -- belts out a crowd pleaser...
Famous Türk Picture Series

Turkish Love Links, Love Links in Turkey

In Turkey - Türkiye'de

Ads by HepsiBurada

Free updates for life!
Jim and Peri's
CD/Broadband Editions
for Turkish Learning --
with triple ebook bonus!
Turkish movies and Turkish Language-learning CD/Broadband product

Bypass Turkish Government Censorship
Ask about our free Speed Trial account --
for in-country Türkiye

Turkish Movies, Turkish Films, Turk/Türk Filmleri, Turkce/Türkçe Filmler
Click the image to learn how to protect your Internet freedom for less than $8 a month!

Online Turkish Language Learning
Tips, Tipoffs, Tricks, Traps, Techniques, Curiosities, and Oddities...

The wrong and, the right ands

Tüm erkek giyim markası fırsatları için tıklayın !

We don't know about you, but early in our Turkish-language learning-experience, we got hooked on using the Turkish 've' to mean the English 'and' -- at almost every opportunity.

Oh, yes...we do remember, vaguely, something in our text-books about the '-ıp' suffix and the stand-alone 'da' -- but why should we worry about them when 've' was available, and so easy for us to understand and use? Well, here's what one of our favorite Turkish-language advisors, Deniz Sarıöz, has to say on the subject:

"Something I am really anal about is the
pathological overuse of the word 've' in Turkish,
which is considered a substitute for the English word 'and' --
due to the frequency of non-Turkish movies on TV with
very very bad translations.
More often than not,
'and' would translate better to Turkish as
'da' or 'de' or as '-ıp, -ip, -up, -üp' --
according to the rule of vowel harmony.
For instance, in the example,
'Mektubu aç ve okuyalım.'
(Open the letter and let's read it)...
it would be so much more natural
to replace the 've' in the sentence with 'da'.

What Deniz (a native Türk) must mean is that it's
so much more natural for native Türks to do that!
(He hasn't thought about us poor non-natives --
who don't find much that's natural about the Turkish language at all.)

But nevvvermind, his point is well taken. Because, we sure hear 'da' and 'ıp' (and 'ile', by the way) here in the Turkish streets (and in Turkish radio and television programming) a lot more than we hear 've'.

So if you too would like a simple and effective way to sound better in Turkish, then cast out the unnatural-sounding 've' (wherever you can) -- in favor of the native-sounding 'da', 'ıp', and 'ile'...

And remember...

all of the 've' variations adhere strictly to
the rule of vowel harmony
as shown

1) da, de
2) -ıp, -ip, -up, -üp
3) ile, -la, -le

Remember, though, that 'ile', '-la', and '-le' are also
commonly used as prepositions (postpositions) meaning 'with' or 'by'. So we need to be careful not to confuse 'ile', the conjunction, with 'ile', the preposition, as we translate...
-- see examples three thru seven, below --

1) Bütün o problemleri unut da zevkine bak.
To translation

2) Her seferinde aynı şey, suçu kendi işler, kolayca kardeşinin üstüne yıkıp zeytinyağı gibi üste çıkardı.
To translation

3) Doğu ile (or Doğuyla) Batı arasında uzlaşma var.
(There is rapprochement between East and West.)

4) İzmir'e uçak ile gidiyorum.
(I'm going to Izmir by plane.)

5) İzmir'e uçakla gidiyorum.
(I'm going to Izmir by plane.)

6) İzmir'e otobüs ile gidiyorum.
(I'm going to Izmir by bus.)

7) İzmir'e otobüsle gidiyorum.
(I'm going to Izmir by bus.)

In Turkey - Türkiye'de

Ads by HepsiBurada

In Turkey - Türkiye'de
Sexy Turkish Frikikler (Free Kick)


Sexiest Turkish Hotel

Related Pages:

  • Other 'Tips' pages
  • Profiles of the Turkish People
  • The Turkish Kinsey Report
  • Gossipy Turkish Who's Who
  • The Lying Eyes Club of Turkey
  • Turkish Culture -- Two Turkish traditions we especially like
  • Turkish Culture -- 4 things you shouldn't do in Turkey
  • Turkish Culture -- 5 things you should do in Turkey
  • Turkish Superstitions
  • Circumcision and what many Turks believe about Westerners

  • Also:
  • Turkish Movies - Best-Looking Bad Girl of the 1970s, Sevda Ferdağ
  • Bad Girls of the 1970s Turkish Cinema, Aliye Rona
  • Whole Earth Catalog of Turkish Movies
  • Turkish National Election, 2007
  • Newsreaders Encyclopedic Dictionary, Index
  • Movie Superhero Tarkan, historic and erotik
  • Mature Dutch Bride in Turkey
  • Mature British Bride in Turkey
  • Mature Swedish Bride in Turkey
  • Language-Learning Related Pages:
  • Translating Turkish, the basics
  • Essential Turkish Vocabulary
  • Turkish Verbs
  • Essential Idioms, Index
  • Essential Suffixes, Index
  • Sentence Structure, Standard
  • Turkish Pronunciation
  • Turkish Accenting
  • Turkish Numbers Revealed
  • Other Turkish Difficulties
  • Learn Turkish language

    [Learn Turkish: Home] [Learning Practical Turkish Table of Contents] [Turkish Learning Message Center]Please email us and tell us how we can improve the Learning Practical Turkish Web site.

    © 'And' in Turkish | Turkish-language 'And' | Tips for Turkish Language Learning |
    Right And Wrong 'Ands' in Turkish | Turkish Language Learning Tips | Saying and using 'And' in Turkish