Identify
this Famous Turk... |
Free updates for life! Jim and Peri's Commercial-free CD/Broadband Editions for Turkish Learning -- with triple ebook bonus!
|
Online Turkish Language Learning Tips, Tipoffs, Tricks, Traps, Techniques, Curiosities, and Oddities...
|
We paraphrase our giant-sized Redhouse Turkish to English Dictionary that gives the meaning of this tongue-twisting Turkish word as... Estağfurullah; Don't mention it; don't say so; not at all.
And it's pronounced: eh-STAH-foo-rool-lah
Around where we live it's used [modestly] by Person B in response to Person A's expression of (excessive) thanks or (high) praise -- or by Person B in response to Person A's self-critical remarks. For example...
Person A: I can't thank you enough, Person B... You saved my life! Person B: Estağfurullah, Person A. Don't mention it. I'm glad I could help...
|
Ahmet: You speak Turkish like a native, Maureen... I'm very impressed.
Maureen: Estağfurullah, Ahmet... Don't say such a thing. Perhaps one day...
|
Marvin: I was such an idiot, Mabel... for dropping my false teeth into your bowl of soup.
Mabel: Estağfurullah, Marvin. Not at all... They added a special tang to the broth. burp ø¤°`°¤ø,¸¸,ø¤°
|
And Kathryn K likes it especially for its Turkish crowd-pleasing attributes. She says..."My all time favorite heart-melting Turkish expression is 'estağfurullah'. It's original Ottoman meaning was, I ask the pardon of God -- and it was used to convey the idea, I'm sorry, but it's true...
Nowadays, of course, it can be used to show modesty, while accepting someone's compliments... Once, when I was in a supermarket check-out line, I struck up a conversation with the cashier who praised my Turkish -- to which I replied 'estağfurullah'. The elderly gentleman in line behind me overheard and interrupted politely to ask how I'd learned the expression. When I was able to specify its Ottoman roots, he showered me with even more praise... (this time about my 'complete and accurate knowledge') to which I again replied 'estağfurullah'. My second correct usage of the word (in the space of less than a minute) brought smiles and nods of approval from the man, the cashier -- and everyone else within eavesdropping distance ! You can not miss with this word... I teach it to all my recently arrived foreign friends."
And when (in June 2003) the American ambassador to Turkey was caught on video-tape using this word correctly at an informal gathering of Turkish well-wishers, well by golly, it made the Evening News on every major Turkish TV channel... all gushing in praise of his Turkish fluency.
To which we say... rule estağfurullah!
|
|