![]() |
[Learn Turkish Home Page] [Beginners] [Table of Contents] [Questions or Comments] |
[Habibullah Speaks!] [Latest website updates] |
[Search the whole website] [Online Turkish word dictionary] |
To Jim and Peri's
Commercial-free CD for Turkish Learning -- now with triple ebook bonus! |
The Plain English Meanings of | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Turkish |
The Literal English Meaning | The 'Plain' English Meaning | Comments and Examples |
| Üç | |||
| üç aşağı beş yukarı (also, beş aşağı beş yukarı) | three down five up (five down five up) | about, a small difference, after some bargaining, approximately | See Category 1 and 5, Turkish doublets. |
| üç beş | three five | a few, a rather small number or portion | See Category 1 and 5, Turkish doublets. |
| üçe beşe bakmamak | (not to look) to three to five | not to be fussy in a bargain | See Category 1 and 5, Turkish doublets. |
| üçer beşer | three at a time five at a time | in small groups; small in number, in small portion | See Category 1 and 5, Turkish doublets. |
| Üs | |||
| Üsküdarda sabah oldu. | It became morning in Üsküdar (a suburb of Istanbul). | May be used as shown... | |
| üslup (yönünden) | (from the direction of) style | (with regard to) style | Hille kentindeki ABD askerleri 'Gelin devriyeye çıkın, korkacak bir şey yok' diyor. Polonyalının cevabı işe şu: 'Bizim üslubumuz farklı. Durum tespiti yapıyoruz. Yakında sokağa çıkarız.' In the city of Hille [Iraq], the American soldiers say, come out and tour around, there's nothing to be afraid of. The Polish [troops] answer is this: 'Our style is different. We're determining the nature of the situation. We'll come out in the street soon.' Hürriyet Gazetesi, |
| üstü başı dökülmek | to be poured out (at the) top of the head | for one's clothes to be in tatters | Cimriliği bırak da kendine yeni bir giysi al artık. Üstün başın dökülüyor. Stop being so stingy and buy yourself some new clothes finally. Your clothes are in tatters. |
| Üstü kalsın! | Let the top be kept! | Keep the change! (that is left over when one has paid more than the stated amount) | May be used as shown... Also see paranın üstü kalsın -- which may be used too, but which is less common. |
| üstü kapalı konuşmak | to speak closed (at the) top | to speak indirectly/guardedly making it necessary for the listener to 'read between the lines' | Susan hanım toplantıda üstü kapalı konuştu ama biz bu konuşma sonucunda işten pek çok kişinin çıkarılacağını anladık. Ms. Susan spoke indirectly at the meeting but we understood that a lot of people would be let go (made redundant from the job) as a result of her speech. |
| üstüne bir bardak (soğuk) su içmek | to drink a (cold) glass of water | to give up all hope of getting something (that one has lent) back; to 'kiss it goodbye' | Sen Thomas'a borç mu verdin? Artık o paranın üstüne bir bardak su içebilirsin, çünkü kesinlikle geri ödemez. Did you lend Thomas (some money)? Well then, you can kiss that money good-bye, because he definitely won't pay it back. |
| üstüne güneş doğmamak | for the sun not to rise on he/she/it | to get up before sunrise | Babam üstüne güneş doğmadan kalkar, saat 7'de beni uyandırır. My father gets up before dawn, he wakes me at seven (in the morning). |
| üstüne gül koklamamak | to not smell a rose | to love no one else but (one's beloved spouse/partner); to have nothing to do with anyone else but (one's beloved spouse/partner) | Benim eşim mükemmeldir, onun üstüne gül koklamam. My spouse is just perfect (for me), I love no one else but him/her. |
| üstüne (üzerine) titremek | to tremble on top of it | to treat with tender loving care; to watch over anxiously, to care for meticulously | Tek bir çocuğu olmuştu, o da sağlıklı değildi; babası, annesi hasta çocuğun üstüne titriyor, ne isterse onu hemen yapıyorlardı. She was the only child, and she wasn't healthy; her parents watched over the sick child with loving care, they immediately did whatever she wanted. |
| üstüne tüy dikmek | to sew a feather on | See üstüne tuz biber ekmek. | |
| üstüne (üzerine) tuz biber ekmek | to add salt and pepper on it | to make a bad situation worse, to add 'salt to the wound' | Benim acım bana yetiyor, bir de sen tuz biber ekme! I'm suffering enough, so don't you add salt to the wound! |
| üstüne yıkmak | to demolish on top of | to impute (a misdeed or crime) to (someone), to dump (a hard job/the blame) on (someone) | İki yalancı tanık bulmuş, suçu o zavallının üstüne yıkmışlar. They found two lying witnesses, and dumped the blame on that poor unfortunate woman. |


© Learn Turkish of the People! -- Turkish Idioms