In Turkey - Türkiye'de
In Turkey - Türkiye'de
Ads by HepsiBurada Free updates for life!
Jim and Peri's Commercial-free CD/Broadband Editions for Turkish Learning -- with triple ebook bonus! |
The Plain English Meanings of | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Idioms Illustrated by Turkish News, Cartoons, etc. |
Related Pages:
|


Turkish Idioms beginning with the letter D | |||
The Turkish |
The Literal English Meaning | The 'Plain' English Meaning | Comments and Examples |
| Da | |||
| dağ doğura doğura bir fare doğurmuş | a mountain tried and tried to give birth...and then a mouse was born | See: dağ fare doğurdu | See: dağ fare doğurdu |
| dağ fare doğurdu | a mountain gave birth to mouse | Our expectations were built up only to be let down in a big way. | |
| dağdan gelip bağdakini kovmak | to come from the mountains and get rid of the ones in the vineyard | for a newcomer upstart (to try) to come in and oust the old-timers | İki günlük memur, yirmi yıllık müdürün yerine atandı. Dağdan gelip bağdakini kovma diye buna derler.102 A two-day jobholder was appointed instead of the manager with 20 years experience. They call that, "Getting rid of the old-timers." |
| dal budak | branch knot | When used in dal budak salmak, it means: for a tree [or someone's reputation, influence, etc.] to develop branches, to grow, to become established, to become widespread. | Adamın ünü o yörede dal budak salmış. The fame of that fellow is spreading around these parts. |
| dalıp gitmek | to dive and go | to be lost in thought | Daldı gitti. Saatlerce kımıldamadı. He was lost in thought. He didn't move for hours. Ömer Seyfettin, |
| dalga geçmek | to pass wave |
|
|
| [-a/-e] damgasını vurmak | to hit a rubber stamp |
| Gözcü Gazetesi, 17 June 2003 (See illustration at left.) |
| dananın altında buzağı aramak | See öküz(ün) altında buzağı aramak. | ||
| dananın kuyruğu kopmak/koparmak | for the calf's tail to break off |
| to hit the fan! |
| dar gelirli Also seen as: dargelirli. | with narrow income | Gariban yine Gariban! Türkiye Taşkömürü Kurumu'na ait kömür yüklü vagonlardan demir yoluna dökülen kömür parçalarını ve tozlarını elleriyle toplayan dargelirli vatandaşlar kışa hazırlık yapıyor. The forlorn are still forlorn! Poor citizens who by hand gather up pieces of coal and coal dust that spills on rail tracks from coal-laden railway cars (belonging to the Turkish Coal Board) are preparing for [next] winter. Headline and article caption from Gözcü Gazetesi, See another sample sentence at: tıka basa doldurmak. | |
| dayak yemek | to eat a thrashing | to get a thrashing or a beating | |
| De | |||
| delik deşik | lanced hole | full of holes | Ceplerim delik deşik yahu... Eşim karıştırsaydı, elbette görür dikerdi onları. Look here! My pockets are full of holes. If my wife had been through them, she would have seen and mended them for sure! |
| demir almak | to take iron | to hoist anchor, weigh anchor | Bunu uygun gören reisler hemen demir alıp, yelken kürek kaçmaya başladılar. The skippers (in accordance with this fitting ploy) immediately hoisted anchor and started escaping at top speed. Ömer Seyfettin, From 'Forsa' |
| demir atmak | to throw iron | to cast anchor | "Bir gemim olsa gözümü kapar, Kabataş'ın önüne demir atarım" diye düşünürdü. He thought, "If I only had a ship, I'd close my eyes and be casting my anchor at Kabataş [in Istanbul]." Ömer Seyfettin, From 'Forsa' |
| Denize düşen yılana sarılır. Note: Serves both as an idiom and a proverb. | One who falls in the sea, embraces a snake. |
| May be used as shown... |
| dereyi (çayı) görmeden paçaları sıvamak | to roll up the trouser-legs before seeing the river (creek) | ||
| dert yanmak | to burn chronic sickness | to pour out one's troubles (to) | Şu anda 400 kilo olan ve halinden dert yanmayan Lily, günlerini yemek yemekle geçiriyor. Lily (who is now 400 kilos and who doesn't pour out her troubles about her condition) passes her days... eating. Gözcü Gazetesi, (See photo-article at left.) |
| Dervişim! | I'm a Dervish! |
| Used as is...
Click the following for a definition of a dervish in the Ottoman Empire Encyclopedia... |
| devede kulak | an ear on a camel |
| Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Hilmi Güler akaryakıt fiyatlarında 1.72 ila 1.82 arasında indirim yapıldığını açıkladı. Ama bu indirim devede kulak kaldı! Hilmi Güler, the Energy and Natural Resources Minister, made public a reduction in the fuel oil price of between 1.72% and 1.82%. But this reduction is a drop in the bucket! |
| deveye hendek atlatmak | to get a camel to jump a ditch | to try to get sb to do sth beyond what is possible | Şu akılsız adama laf anlatmak, deveye hendek atlatmaktan daha zor.102 Trying to bring this unreasonable guy around to our point of view is almost impossible (...harder than getting a camel |
| devlet kuşu (konmak) | (for) the state bird (to stay the night) | (for) unexpected good luck, a windfall, a godsend (to occur) | Ey uçup giden devlet kuşu, tekrar gelecek misin?99 Oh, will the good luck that has flown, ever come back again? H.R. Gürpınar Bilge Öztürk, Tarkan'ın sevgilisi(!) olduktan sonra, kendisinin ve ailesinin başına adeta devlet kuşu kondu. Bilge Öztürk herself and her family members too had unexpected good luck, after she became Tarkan's lover! (...the state bird came to stay, virtually on their heads!) Gözcü Gazetesi, |
| devre dışı | a period outside | ||
| devreye girmek | to enter a period/term | ABD Senatosu'nda görüşülmesi beklenen sözde Ermeni soykırımı tasarısının kabul edilmemesi için Başkan Bush'un emriyle Başkan Yardımcısı Dick Cheney ve ABD Savunma Bakan yardımcısı Paul Wolfowitz devreye girdi. On orders from President Bush Vice President Dick Cheney and Defense Secretary Paul Wolfowitz have become part of the effort to block the so-called Armenian genocide bill that is awaiting a hearing in the US Senate. Gözcü Gazetesi, | |
| Dı | |||
| dışı eli [sizi] [yakar], içi beni [bizi] [yakar] | it burns the hand [you] outside, it burns me [us] inside |
| |
| Di | |||
|
|
| |
| dikkat çekmek | to pull careful attention | to attract attention Transpara-pasties! Left click for article enlargement. | 'S' Idioms page... |
| dikkat dağıtmak | to scatter careful attention | to distract attention | Adana'dan kalktıktan 11 dakika sonra düşen uçağın kaza raporu, çarpıcı bir gerçeği ortaya çıkardı. Rapora göre, kokpite giren 2 hostes pilotların dikkatini dağıttı. The accident report (of the airplane that crashed 11 minutes after taking off from Adana), revealed a striking fact. According to the report, 2 hostesses who entered the cockpit distracted the attention of the pilots. Hurriyet Gazetesi, |
| -e/-a dil uzatmak | to lengthen tongue | to malign, defame | Papandoniu ve Kretschmer Türk ordusuna dil uzatma cüretini gösterdi. Papandoniu (Greece's Defense Minister) and Kretschmer (the non-voting European Union Ambassador Representing Turkey) had the audacity to malign the Turkish Army. Gözcü Gazetesi, |
| -ı/-i dile getirmek | to bring to the tongue | ||
| diline dolamak | to wrap around the tongue |
| Prunella, diline dolamasından korktuğu için komşusuyla konuşmaktan kaçınıyor. Prunella avoided speaking with her neighbor for fear he'd go on and on and on... We had a neighbor like that oncet... Do you remember Marvin? How can I forget, Mabel. She was a real pest. Ev'ry time I appeared out of doors, she'd chase me down like a cat in heat. There was one time she cornered me when I was mowin' the lawn -- and you'da thought she'd only just got out'a prison. Wild, Mabel...she just went wild. I had to make a run for it. Was that the time you smashed through the screen door with your pants on backwards and your teeth all stained with grass? Yup...She was a real rough customer. That's all very interesting, Marvin... I had no idea... 'Cause when I opened this conversation, I was referring to her big-mouthed husband. oh. Is this a test? |
| Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan olmak |
to be without bulgur at home when you go to Damietta for rice... Note: Damietta (a.k.a. Dimyat or Phatnitic, in ancient times) is the Egyptian port at the mouth of the Nile whose market has always featured high quality rice. |
to lose (or abandon) what one already has in the pursuit of what one presumes to be better |
Ölçüsüz davrandı; Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan oldu. He acted imprudently; he lost what he had in pursuit of what he thought would be better. Click following for: |
| Dingo'nun ahırı Also seen as: dingonun ahırı | Dingo's stable | an undisciplined place where all sorts of people come and go as they please | Bir yerde düzen, disiplin yoksa, giren, çıkan belli değilse, bu yerin "dingonun ahırına benzediğini" söyleriz.115 If there's a place where there's no order or discipline, where the people who come and go are unknown...we say that the place resembles "Dingo's stable". Coming soon... The Rest of the Idiom Story |
| diri diri | alive alive | 1. alive, while alive, while living 2. undercooked, rare | "Bir genç kız, geçen yıl kısa etek nedeniyle bir sitenin çöp odasında diri diri yakıldı." A young girl was burned alive [by French Muslim extremists] last year in a waste disposal room because she wore a short skirt. Attributed to Gaye Petek, a member of French President Chirac's Secular Investigating Committee -- in a far-ranging interview reported by Hurriyet Newspaper, 20 December 2003 |
| dişini sıkmak | close-together teeth |
| Dişini sık, bir kaç adım sonra kurtuluyoruz... Hang in there, we'll be saved very soon. [...after a few steps.] |
| Do | |||
| doğru dürüst | straight honest |
| Seçkin Piriler, "18 yaşıma kadar elime erkek |
| doğrudan or doğrudan doğruya | from straight or to straight from straight | directly | Biz de hayatımızı doğrudan doğruya etkileyen bu konulara bir pencere açmaya çalıştık. And we've tried to shed some light [open a window] on these subjects directly affecting our lives. Globus Magazine, 'Special Edition' entitled: Savaşı Anatomisi [Anatomy of War], April 2003 |
| dokuz ayın çarşambası bir araya gelmek | for a break to come nine month's Wednesday | for a lot of pressing work to all come up at once | Dokuz ayın çarşambası bir araya geldi yine! Ne yapacağımızı şaşırdık. Again we're overloaded with too much work coming all at the same time! We are confused about what we should do. |
| dokuz doğurmak | to give birth to nine | to fret and be frantic while waiting for sth | Çocukları, o akşam eve gelinceye değin anaları dokuz doğurdu, aklına kötü kötü şeyler geliyordu.100 Up until their children came home that night, the mothers were frantic, and thoughts of terrible things came to mind. |
| dolap çevirmek | to turn a cupboard | ||
| dolu dizgin | full rein | Dolu dizgin devam...'Vajina Monologları' ve 'Dövme' gibi sansasyonel oyunlardaki performansıyla kendinden söz ettiren | |
| dostlar alışverişte görsün | let your friends see you at shopping | for the sake of appearances; in order to look busy | Erol, bir iki tane sınav sorusu hazırlamış, herkese söylüyor, dostlar alışverişte görsün. Erol (only) prepared for a few exam questions, then he informed everybody... just for the sake of appearances. |
| Dö | |||
| dört bir tarafı (yanı) | four one side | on all sides (of it), all around | Kadıoğlu, topladığı araplarla gelip Cezayir'i dört bir yandan sardı. Kadıoğlu came to Algiers and surrounded it on four sides with the Arabs he had recruited. The Illustrated Story of Barbarossa |
| dört bir yanı (tarafı) | four one side | on all sides (of it), all around | |
| dört dörtlük | four four's-worth |
| Erdoğan, 28 Mart'ta AKP'den 'dört dörtlük' başarı bekliyor. Headline: [Prime Minister] Erdoğan is expecting a perfect success from [his] AKP on March 28 [when local elections will be held]. Zaman Gazetesi, |
| Du | |||
| dudak bükmek | to bend one's lip | to make a face, show displeasure, to be displeased with, not to like [something] | Yaptığımız işlere dudak bükmekten geri kalmayanlar olabilir. It's possible that the one's who remain behind us will not like the work we've done. |
| durdu durdu (da) (turnayı gözünden vurdu) | he stopped and stopped (and) (then he hit the crane from the eye) | ||
| durup dururken | (to) stop and while stopping | suddenly; with no reason; without provocation | Durup dururken sinemaya gitmek nereden aklına geldi bilmem. I don't know where you suddenly got the idea to go to the cinema. Also see on the 'Conjunction Celebration' page... |
| Dü | |||
| dünya evine girmek Also seen as: dünyaevine girmek. | to enter the world house | to get married | Kayahan'ın dünya evine girme hayalleri, 7.4-şiddetindeki depremle yıkıldı. Kayahan's dream of getting married was destroyed by the violent 7.4-rated earthquake. See another example sentence at: kolları sıvamak. |
| dünya Sultan Süleyman'a kalmamış... | Sultan Süleyman didn't remain... [Even Sultan Süleyman the Magnificent (a man who had unlimited powers in his day) was mortal.] | We're all going to die one day, so let's live a little.
Scenario: The doctor says you have to go on a strict diet - or else you'll shorten your life. After several unpleasant diet days, you give up the diet saying the phrase in the right hand panel... | Dünya Sultan Süleyman'a kalmamış, bana mı kalacak! Sultan Süleyman couldn't avoid death, and neither can I [so I'm going to enjoy myself in the meantime]. |
| Dünya varmış! |
|
| May be used as shown... |
| dünyanın parası | world's money | Hilmi o arabaya dünyanın parasını verdi. Hilmi paid a lot of money for that car. See illustrative cartoon below. | |
a lot of money... (dünyanın parası)
![]() Left click for cartoon legibility and full translation. Vatan Gazetesi, 30 August 2003 | |||
| dünyaya gelmek | to come to the world | to be born | |
| dünyaya getirmek | to bring to the world | to give birth | Şakalaşırken hamile kaldı. Ş.T. ilişki sonrası bir çocuk dünyaya getirirken, tutuklanan A.E.A. ise mahkemede, "Ne olduğunu anlamadım. Nasıl hamile kaldı bilmiyorum. Biz sadece şakalaşıyorduk" dedi. |
| düşüp kalkmak | to fall and rise up | to be in sexual intimacy with, sleep around with, to be a close friend of, to pal around with | O günden itibaren Türklerle konuşmamaya, hep Çerkezlerle düşüp kalkmaya başladı. From that day forward, he didn't speak with Turks, he started being close friends with all the Caucasians/Circassians. Ömer Seyfettin, Harem, pg. 92 |
Idioms Illustrated by Turkish News, Cartoons, etc. |
Related Pages:
|


Please email us and tell us how we can improve the Learning Practical Turkish Web site.
© Learn Turkish of the People! -- Turkish Idioms